こんにちは! 統合失調症歴11年の大地です!
昨日は鬱っぽくて、ゴロゴロしていました。
お腹がギュッと締め付けられるような感覚です。
今日もぼんやりしていて頭が働かないし、最近体調崩し気味だなって思っています。
それでも、昼夜逆転しないために何とか昼間は起きていようと思います。
さて、『ケセラセラ』という言葉はご存じですか?
僕は聞いたことがあったけど、意味までは知りませんでした。
「ケセラセラ」の意味は、スペイン語の「Que Será, Será」をカタカナ表記した言葉で、「なるようになる」「どうにかなる」という意味です。主に、未来や現状を楽観的に受け入れる姿勢を表す際に使われます。とありました。
このケセラセラがどういう使われ方がするのか調べてみました。
「初めての海外旅行で不安だけど、ケセラセラで楽しもう」
「仕事で失敗しても、ケセラセラと前向きに捉えることが大切だ」
「結果は気にせず、ケセラセラで発表を待とう」
「この状況は変えられないから、ケセラセラで受け入れるしかない」
こんなこと言っている人見たことない(笑
生成AIで調べているけど、恐らく日本人でこんな人めったにいないと思う(笑
生成AI間違っているんじゃないかな?(笑
そもそもケセラセラって皆が知っている言葉じゃないから、日常会話でケセラセラって言っている人がいたら、その人ちょっとずれていると感じるかも(笑
僕はリカバリーとか、リボーンとか、英語をカタカタで使うのはありだけど、スペイン語をカタカナで使うのは無しだと感じでいます(笑笑 そもそも、カタカナを使う時は世界共通語の英語だと分かる人も多いかもですけど、スペイン語って(笑笑 いや、分からんよ!!!(笑笑
ケセラセラって擬音かと思ったし(笑
カタカナを使う時はその言葉を相手が理解しやすい言葉として適切か考えてから使うと良いのかも!
一緒に闘病生活頑張ろうぜ!!今日も頑張ってお薬飲みます!皆さんも一緒に頑張りましょう(≧▽≦)/
コメント
モーマンタイモーマンタイ(笑)
大地君はこの違いをどう見る?俺の記事を見てね。
アドレスに飛べないね。